proflingva

отзывы клиентов о компании

компания может обмануть
Рейтинг компании:
1  2  3  4  5 
Другие названия: Проф Лингва
Телефон: 8 (800) 333-13-85 +7 (495) 660-36-24 +7 (812) 426-13-21
Адрес: Москва, улица Пятницкая, дом 6/1, строение 8, 2 этаж
Сайт: proflingva.ru
Сфера деятельности:
Написать отзыв про proflingva

Правда клиентов о компании proflingva (15)
Сортировать:
Евгений
Город: Волгоград
21:16 25.04.2019
Отрицательное впечатление
Скидывали пару раз небольшие заказы на технический перевод. Вначале перевод устраивал, т.к. проверяли выполненную работу бегло (нет кадров,владеющих техническим английским на должном уровне). При следующем заказе документы пришли как раньше -в срок. Решил сравнить предыдущий и новый перевод (документация типовая). Оказалось, что документы переведены не просто плохо, а ужасно — перевод осуществлял,судя по всему, не профессионал, а школьник. Ошибки в тексте, вольночтения, но самое страшное-переводчик внес в несколько пунктов перевода изменения в технические параметры изделия (изменил численные значения)! В 36 страничном документе обнаружили 22 уникальные ошибки. Несколько раз писал претензии с указанием конкретных ошибок. Исправляли 5 раз документ, сорвали сроки отгрузки продукции. От возврата денег руководство отказалось, т.к. посчитали, что «ошибки незначительные», при этом получил отписку, что косяки произошли «из-за невнимательности переводчика«…никакого увольнения, взысканий со школьника-переводчика, никакой компенсации, только банальные отписки. В итоге привели текст в адекватное состояние самостоятельно, уведомили о расторжении ранее заключенного рамочного Договора. Отвратительное отношение руководства к клиентам, низкоквалифицированные сотрудники. Не рекомендую!
Александр
Город: Москва
22:30 05.02.2019
Отрицательное впечатление
Заказал в proflingva.ru перевод небольшого текста для видеорекламы. Текст о восхождениях в горы. Было предложено 3 тарифа - я оплатил самый дорогой. В полученном переводе: ледоруб переведен как icepick - инструмент, которым колют лед в барах, название горы Elbrus с артиклем the и так далее. Переводил, по всей видимости, студент недоучка. Хорошо, что я немного знаю язык и могу судить о качестве перевода. А если бы я не знал? ..и сделал бы видеорекламу с таким вот переводом. Ужас!! Не рекомендую!!!
Татьяна
Город: Волгоград
00:09 16.06.2018
Отрицательное впечатление
Я заказывала нотариальный перевод со шведского на русский, всего одна страничка. Переводчик неграмотный, некоторые слова не могла перевести на русский, так и оставила.По всей видимости машинный перевод.Перевод не точный, мои документы не приняли в паспортный стол.
Екатерина
Город: Москва
17:03 20.03.2018
Отрицательное впечатление
Мы, юридическое лицо, отправляли в ПрофЛингва документ, который должны были предоставить в таможенные органы, на перевод с французского на русский язык. Менеджера, который принимал заказ, предупредили, что в компании у нас есть франко-говорящий сотрудник, который будет этот документ проверять, тк документ важный. Тариф выбрали не срочный, сам текст был не большой. Перевод получили во время. Но само качество перевода нас шокировало! Переводчик не просто исковеркал формулировки некоторых фраз на французском языке, так просто спутал названия стран (документы были разделены на 3 страны. В документе для Казахстана, почему-то появилась Армения); перепутал союзы "и/или", что в данном случае играет огромную роль в передаче смысла документа. Обратились за возвратом средств, ответ ждали больше суток и после четвертого обращения получили (его стоит процитировать): "После проверки перевода заключение независимых редакторов следующее: были допущены недочеты и неточности, но на смысл и качество перевода они не влияют. Возможно с Вашей стороны текст перевода читал носитель языка, у которого могли возникнуть вопросы. Поэтому, в последующем, если Вам потребуется перевод экстра-класса, можем предложить Вам вычитку носителем языка. Так как данный заказ уже оплачен, готовы сделать Вам скидку в размере 10% на следующих заказ." Сразу возникает вопрос, а перевод, который мы получили как оплаченную услугу - это перевод класса "халтура"? И кто будет продолжать работать с этой компанией, после получения настолько низкого качества услуги? Будем требовать возврата средств. Больше никогда не обратимся в эту компанию. Она не дорожит своей репутацией, не следит за квалификацией переводчиков. Компания ПрофЛингва может спокойно опозорить вас перед иностранными партнерами, если вы обратитесь за переводом к ним. Максимум там можно перевести паспорт стандартного образца, и то, судя по отзывам, нарваться на неприятного из-за опечаток по невнимательности переводчика.
Оксана
Город: Москва
12:47 28.03.2017
Отрицательное впечатление
Эта компания набирает сотрудников он-лайн, они выполняют заказы, а деньги не выплачивают. Стараются брать из Украины, т. к. у своих специалистов большие запросы и уголовная ответственность за шарлатанство. Работала с ними 3 месяца, оплату не произвели. Качество и скорость работы очень плохая, системы как таковой нет. Заказ дает один человек, а в спор вступают десять. Не советую с ними сотрудничать никаким образом!
Арина
Город: Москва
16:41 25.03.2017
Отрицательное впечатление
Обращалась в это бюро переводов 2 раза. В первый раз перевод был выполнен качественно, поэтому решила во второй раз обратиться в эту компанию. Перевод выполнял другой переводчик, нежели в 1 раз, и перевод был выполнен отвратительно, в трех предложениях текста мною было найдено 10 грубых грамматических ошибок! Создалось впечатление, что переводчик пользовался Гугл-транслейт! Главное, что перевод выполнялся с русского на такой распространенный язык, как французский, и аргумент о трудности такого перевода я считаю просто неприемлемым. Переводчика, выполнявшего данный перевод, считаю неквалифицированным, по крайней мере, по сравнению с переводчиком, который переводил другой мой документ. Получается, что я заплатила немалые деньги за перевод, который мне пришлось исправлять самостоятельно и отдавать и терять своё время. Больше не буду пользоваться услугами данного бюро переводов.
Иван
Город: Москва
14:13 17.11.2016
Отрицательное впечатление
Заказывал перевод 'носителем языка' и звонил туда 2 раза, чтобы уточнить, действительно ли у них есть подобные опции, потому что именно это мне было важно, т. к. мои клиенты англоговорящие люди. Меня заверили, что 'да', конечно и оценили работы с дополнительным коэффициентом. Обманули! Подсунули некачественный перевод, а мне же пришлось краснеть перед своими заказчиками и заказывать перевод в новом месте, к тому же тратить доп. средства. Нет у них носителей языка и стыда нет. Не рекомендую!
Вероника
Город: Москва
16:05 08.11.2016
Отрицательное впечатление
Отношение к переводчикам абсолютно скотское! Уже не в первый раз они теряют статистику оплаты, из-за чего приходится ждать оплату по месяцу и больше! Нет никакой обратной связи с переводческим отделом! Менеджеры обещают перезвонить и не перезванивают! Не советую работать с ними любым переводчикам соответственно клиентам тоже!
Елена
Город: Москва
16:59 19.04.2016
Отрицательное впечатление
При проверке перевода документов я выявила ряд ошибок, которые дипломированный специалист никогда не допустит (например, перевод квалификации 'бакалавр' как 'bachelor' на французском языке, в котором такого слова вообще не существует, это англицизм). Администраторы-оформители разбрасывают документы по офису, неправильно оформляют (то неправильно указаны даты, то пропущены подписи), из-за чего приходится ждать дополнительно. Приходится перепроверять буквально всю работу: и перевод, и оформление. Ни о каком качестве перевода речи идти не может.
Kristina
Город: Москва
11:05 25.02.2016
Отрицательное впечатление
Принесла целую папку документов из моего университета на перевод. Забирала перевод не сама, а мой муж, поэтому на месте он не проверял. Когда я проверила, это было ужасно - 13 тыс. коту под хвост. И это уважаемая организация такое мне подсунула. Все документы были испорчены, потому что переводчик не удосужилась проверить официальное название моего универа на английском, а придумала его сама, представляете! Я просто сама переводчик, через 2 месяца получаю диплом, поэтому пока не дипломированный, но все же, сути это не меняет. Также, куча нареканий к переводу предметов из академсправки и фамилий преподавателей из зачетки. Зачем просто не понимаю придумывать свое? Есть же официальный перевод названий предметов. Фамилии преподавателей, понятно, почерк у них не очень мог быть понятен, но ведь мне даже никто не позвонил и не уточнил. В итоге - все документы, выданные университетом, у которых в шапке стоит название МГПУ не имеют силу, потому что Moscow City Pedagogical University (как перевела уважаемая переводчик) - не есть Moscow City University (former: Moscow City Teachers' Training University) (как, собственно, он и зарегистрирован). Но спасибо паспорт вы перевели норм.
Надежда
Город: Москва
07:36 19.01.2016
Отрицательное впечатление
Обратилась по поводу нотариального перевода документов как частное лицо. Меня обслуживал менеджер Алексей. С самого начала Алексей демонстрировал высокомерие, граничащее с хамством. Задавал вопросы типа: а зачем вам это знать, вступал в спор. При общении с клиентом в глаза не смотрит, параллельно занимался своими делами - раскладывал на столе бумаги. В офисе ощущение хаоса. Молодые девушки - сотрудницы фирмы, курят у подъезда, в дверь врываются вперед клиента. На рынке достаточно фирм, которые уважительно относятся к клиентам. Я больше не обращусь в 'Профи лингва'. По документу также была найдена ошибка.
Наталия
Город: Москва
10:37 16.12.2015
Отрицательное впечатление
Ужасная фирма. Переводчик испанского не только языка не знает, он даже по русски плохо пишет. Первый раз в жизни меня так развели! деньги возвращать не хотят. Я говорю, вы исказили смысл, а мне в ответ- там так написано. Умоляю не обращайтесь в эту фирму! я даже пойду теперь карту банковскую перевыпущу, так как расплачивалась на их сайте и боюсь, что такие подлые и не добропорядочные люди готовы на все!
Сергей
Город: Москва
18:56 10.12.2015
Отрицательное впечатление
Заказал, просрочили, потеряли, отмазывались, еле переделали.
Никита
Город: Москва
16:22 05.03.2015
Отрицательное впечатление
Переводческие чудеса возможны! - пишет на своем сайте Профлингва. Убедился, что это действительно так - за один день умудрились потерять (!) отданный на перевод документ. Пришлось 4 дня ругаться с ними, чтобы вернули. На вопрос, не хотят ли они вернуть деньги в качестве компенсации, ответили 'а за что?'. Не рекомендую обращаться в данное заведение.
Татьяна Овчинникова
Город: Москва
12:09 18.07.2013
Отрицательное впечатление
Крайне неприятное впечатление от обращения в агентство переводов Proflingva http://proflingva.ru/. И не так страшно, когда люди косячат, как когда они не хотят признать свои ошибки и соответственно исправлять. Моя ситуация: месяц назад отнесла 4 документа на апостиль и перевод на греческий, сдала сотруднику Екатерине. Через 4 дня еще раз пришла в агентство, но после разговоров с сотрудником Максимом (Екатерины не было) пришли к тому, что перевод сданных документов мне уже не понадобится. Поскольку они уже находились на апостилировании, то, как честный человек, я внесла всю сумму за апостиль, а перевод мы отменили и договорились, что потом они вернут просто апостилированные д-ты. 16 июля, когда собрались забирать д-ты, случилось веселое: оказалось, что их перевели. Дальше пошел вопиющий не профессионализм. Вместо того чтобы признать «простите, мы у себя не отказ не отметили, и Катя, вернувшись, вновь отправила их на перевод, забирайте, что есть, и идите с миром» началось: - Вы к нам вообще не приходили - проблема в Вас, что Вы говорили не с тем сотрудником, которому сдавали - Вы приходили, но, наверное, потом передумали и перезвонили (наверное у меня амнезия) - не могло так случиться, что отменили перевод, у нас так не делается, их уже давно перевели. - как апофеоз шантаж «мы не выдадим документы, пока вы не заплатите за перевод», то есть 14 000 р за услугу, которую я не просила. И это все я слышала не просто от Максима, но от руководителя конторы Андрея, который уж должен был заботиться об имидже и клиентах.
Регионы присутствия
Похожие компании